1. Each participating band will register online, upload an original songs on youtube and a panel of Canadian industry judges will choose the 10 finalists.
  2. The 10 finalists will perform in a live National Finale in their country and an audience vote combined 25/75 with a panel of industry judges vote will decide the winning band.
  3. The winning band from each of the countries will be invited to perform  at one of Canada’s biggest live music events, the Envol et Macadam Festival in Quebec City on September 2017.
  1. 参加を希望されるバンドは、5月31日までにオリジナル曲1曲のライブシーンをYoutubeにアップロードしてください。カナダの審査員が全応募者の中から決勝進出10バンドを選出します。詳しくはhttp://planetrox.jpをご覧ください。
  2. 決勝進出10バンドは日本で開催される日本決勝大会でライブを行い、観客票25%審査員表75%で最も得票数が多いバンドが優勝となります。
  3. 各国から選出された優勝バンドは、2015年9月にケベック市で行われるカナダで最も大きな屋外ライブイベントのひとつエンボル・エ・マカダムに招待されます。


All bands must:

  1. read Japanese contend on http://planetrox.jp


  1. http://planetrox.jpを参照



  1. Band members must be 18 years or older to register in the Competition ;
  2. Subscription only takes place online on planterox.ca. You must register by filling in the subscription form ;
  3. Bands must have a minimum of 2 and a maximum of 6 members. The band must have never produced a CD with a professional company.
  4. Band members must be living in the country where they are competing;
  5. No reimbursement will be given ;
  6. The directors, officers, employees of PLANETROX or any of its partners or affiliates – as well as their immediate family and anyone living at the same address – are not eligible to take part in the competition;
  7. Bands must assign PLANETROX the rights to use their video (for the purposes of the competition only);
  1. 18歳以上であること(会場でアルコールの販売があるため)。
  2. オンライン上の申し込みフォームに記入すること。
  3. バンド人数2人から6人で、大手メジャーレコード会社からレコードを出していないこと。
  4. バンドメンバーは、大会開催国に住んでいること。
  5. 参加費の払い戻しはできません。(参加費がある国の場合)
  6. PLANETROXの関係者、家族は申し込みできない。
  7. アップロードしたビデオの権利はPLANETROXのものとする。(今大会での利用のみを目的とします。)


  1. The national winners will fly to Quebec City to perform at the 2017 Envol et Macadam Festival;
  2. The prize includes two live performances of 20 minutes on the indoor stages of the Envol et Macadam Festival 2016, airfares for the winning band members (10, 000 CND maximum budget is available – flight/travel costs that exceed this amount are the responsibility of the band) plus internal travel to the hotel from the airport, four-star accommodation in central Quebec City for 4 nights, free pass for the Festival and promotion of your band in festival communications.

The prize only includes what is specifically detailed above, all stopovers, additional nights or crew members required by the band will be at their expenses. Band members must all have a valid passport that is machine readable and acquire the appropriate visa to enter Canada, if necessary. Envol et Macadam will provide a shuttle service from the airport to the hotel but the band will be responsible for the trip back (the taxi is usually around 40$ for that distance)


  1. 決勝大会での優勝バンドがケベックシティで行われるEnvol et Macadam2017で演奏できます。
  2. 賞品は、Envol et Macadam Festival2016屋外ステージでの20分のパフォーマンスと優勝バンドメンバーの航空運賃を含みます。(上限1万USドル、機材超過分や人数超過分はバン ド負担となります。)そのほか、カナダ国内での移動、ケベックシティ中心部での4泊分の宿泊費、イベントのフリーパス、イベント交流会でのプロモーション が付きます。


  1. The voting shall only be effected on a single web platform developed by PLANETROX;
  2. 5 Bands with the most combined votes from the jury and online voting during the voting period will be invited to participate in the National Final in their respective country;
  3. Online users can only vote once per 24 hours (frequent IP address verifications);
  4. Where two Bands are tied for 5th place, after the internet vote, the official jury reserves the right to choose which group will progress to the final;
  5. In the event that the winning band in the National Final can not be present at the festival in September (they must notify PLANETROX before August 1 2016) their position will be offered to the band who finished in 2nd place in the National Final.


  1. PLANETROXによって作られたウェブプラットホーム上でのみ有効です。
  2. 投票期間中、審査員とオンラインによる投票で最も票を得た上位5組が決勝大会へと進みます。
  3. オンライン投票は、1日1票のみです。
  4. 何らかの不正なソフトウェアによる投票や、不自然な投票数の増加はペナルティの対象となり、強制的に大幅な減点となります。
  5. 5位が2バンド同点だった場合、決勝進出バンドを決める権利は審査員にあります。
  6. 決勝大会で優勝したバンドが、9月のイベントに出演できなくなった場合、2位のバンドが繰り上がることになります。


  1. The organizers will provide a sound and lighting system, which all the bands can use.
  2. The organizers will provide during the entire competition the basic equipment needed (six-piece drum kits with 3 crash, 1 ride and 1 hi-hat, a bass amplifier, two guitar amplifiers, microphones and monitors).
  3. The organizers will provide sound and lighting engineers as well as all necessary stage crew.
  4. Band members will bring any personal instruments (guitars, bass, keyboards, effect pedals, turntables, etc.). Drummers will bring their own bass drum pedal and drumsticks.
  5. All bands must use the same backline and drums provided by Envol et Macadam. Keyboards and any special equipment – other than personal instruments – will be placed on stage before the concert begins and will remain there until the end of the concert.
  6. To keep changeover times to a minimum, any band with a left-handed drummer will play either first or last on the bill. All bands must follow instructions given by the organizers and the appointed stage manager. It is not permitted to use pre-recorded sound material (except for sequencers). All bands must play live.
  7. Cover versions are not permitted. All songs must be original although not necessarily written by the band themselves.
  8. The total playing time for each band will be of 20 minutes. Pyrotechnics are not allowed.
  9. Any band overrunning their allotted playing time can be penalized (deducted points) or disqualified. The playing order of the bands will be determined by a draw.


  1. 音響、照明の設備はすべてのバンドが利用できます。
  2. 大会期間中、必要最低限の機材は提供されます。
  3. (ドラムセット、ベースアンプ1台、ギターアンプ2台、マイク2本、モニター4台)
  4. 音響、照明のエンジニアも提供されます。
  5. バンドメンバーは、個人の楽器を持ってきてください。(ギター、ベース、キーボード、エフェクトペダル、ターンテーブルなど)ドラマーは、バスドラムペダルとドラムスティックを持ってきてください。
  6. 全てのバンドは、Envol et Macadamが提供する同じバックラインとドラムを使用します。キーボードやその他特殊な楽器は、演奏が始まる間にステージに置いておき、終わるまでそのままになります。
  7. 転換時間を最小限にするために、左利きのドラマーがいるバンドは、演奏順が最初または最後になります。全てのバンドは、主催者の指示に従ってください。事前に録音された素材の利用はできません(シークエンサーを除く)。全てのバンドは、ライブで演奏してください。
  8. カバー曲は認められません。全ての曲は、オリジナルのものに限りますが、歌詞はバンドメンバー自身が書いたものである必要はありません。
  9. 各バンドの、演奏時間は20分間です。火薬装置の使用は禁止です。
  10. 演奏時間の超過は、減点の対象になります。演奏順はくじ引きで決まります。


    There will be a panel of judges at the National Finale but audience vote will count for 25% of the final vote. The audience can vote using a voting slip. The judges’ vote (three people) will count for 75% of the final vote. If there is a tie, the judges’ choice will be given precedence.
    There will be no sound check in National Finale, except for the first band to play on stage.
    Any band that misses their allotted onstage time is liable to be disqualified.


    All bands taking part in the festival, if possible, be given a 10-minute sound check. Sound checks will be allotted in reverse order to the running order. Which means the band last on stage does the first sound check and the band first on stage does the last sound check. Times for sound checks and onstage times will be given to each band.
  • The playing order will depend of the musical style of the band which will be determinate before the 1st of August.
  • Onstage time given : 20 minutes.
  • If any band misses their allotted sound check or onstage slot in the festival, the organizers will make all efforts to fit them in elsewhere. However, if this is not possible the band is liable to do not participate.


  1. サウンドチェック
    フェスティバルに参加するバンドには、可能であれば10分のサンドチェックの時間が与えられます。サウンドチェックは、演奏順の逆の順番 で行います。これは、演奏が最後のバンドが最初にサウンドチェックを行い、演奏が最初のバンドが最後にサウンドチェックを行うという意味です。その時間 は、すべてのバンドに平等に与えられます。
  2. 演奏順
  • 音楽スタイルによる演奏順については、8月1日になる前に決定されます。
  • 演奏時間 20分間
  • ※ 規則が英語版と日本語版で違う部分は日本語版が優先されます。


  1. The prize must be accepted as such and cannot be traded, sold or transferred. No substitutions will be allowed.
  2. The winner will release PLANETROX and its respective directors, partners, affiliates, officers and employees from any liability for any damage or loss arising from participation in the competition or from the awarding and acceptance of the prize.
  3. If unable to supply the prize as described herein PLANETROX reserves the right to substitute all or part of the prize or prizes with a prize or prizes of comparable value.
  4. The refusal to accept the prize releases PLANETROX from any liability or obligation.
  5. Any false statement by a participant will see them automatically disqualified from the competition.
  6. PLANETROX assumes no liability resulting from losses, delays, mistaken addresses or undelivered mail, printing errors, technical malfunctions, computer or telephone, damage to software or computer equipment, fraudulent calls or any other error.
  7. PLANETROX and its respective directors, partners, affiliates, officers and employees assume no liability of any nature whatsoever in any case where their inability to act resulting from an event or situation unforeseeable or beyond their control, including strikes, lockouts or other labor disputes at their location or the locations of the organizations or companies whose services are used for this contest.
  8. Participation in this contest signifies the participant’s full acceptance of these rules. All decisions and judgments by PLANETROX are final.

   DECAM solutions créatives